I have run into times before where Japanese had a lot of different words in situations where English makes one word or phrase do. (“To wear” anyone?)
Well, here we go again.
To break. Apparently, it depends on the sort of thing you’re breaking.
壊れます is the word for breaking something like a chair. I have to admit that I don’t quite know what other items would go in this list.
割れます is the word for breaking something like a glass, a cup, a plate, etc. Even though I am reading this as “break”, perhaps something like “smash” would be better.
折れます is for breaking something like a tree or a stick. Maybe this one is more like “snap”?
Mind you, I think these are all intransitives, which makes it even more fun.
I think my mind is getting broken.