In case you don’t live in Japan, you might never have seen a 文庫本 – a small format paperback book. I had never seen one until my new Sherlock Holmes book arrived today. In case you’re interested, here is a photo with a pen next to it for scale:
Well, it’s definitely small enough to carry around conveniently!
Here’s another picture:
Just looking at it to see if I can read anything…the title of the first story is
ボヘミア王のスキャンダル – The Bohemian King’s Scandal. The actual English title of the story is A Scandal in Bohemia. And, in the second title, I can see 赤毛 which mean’s red hair so I can guess that the second story is The Red-Headed League, even though I don’t recognize the second half of the name in Japanese. And here we can see the advantage of reading something in Japanese that you are very familiar with in English.
Mind you, this is a normal Japanese book, so there are no learning aids of any kind. I’ll have my work cut out for me with this one. I won’t tackle it until I finish Spirited Away, though. Of course, at the rate I’m going, that could be in the next week or so.
We’ll see if I’ve bitten off more than I can chew.
Try to bring stuff you enjoy into the new language when you can. If makes it more fun.
FYI, the book is well made, brand new, and was less than $13.00 including shipping from Japan to the U.S., so, it was a pretty good deal, I’d say. That was why I was willing to go ahead and get it despite concerns that it might be above my level.